بعدي فهرست قبلي

من به اتفاق يكى از همكاران مسيحى خود مشغول تحقيق و مطالعه پيرامون اسلام شدم . در آن هنگام مفاهيم درستى از اسلام نمى دانستم و اطلاعات دينى من بسيار اندك بود ; اما پس از مطالعه دقيق و بررسى كتبى كه براى من فرستاديد ، حقايق و مسائل بسيارى براى من روشن شد ; من بطور آشكارا و صريح اظهار مى كنم كه اسلام دين فراگير و قرآن كريم وحى خداوند و موجب سعادت و نيكبختى انسانها است .

من با مطالعه كتب ارسالى شما ، دريافتم كه كتب عهد عتيق و تثليث ، امورى سست بنياد بوده ، و مشكل اساسى در عقيده مضحك مسيحيان وجود دارد كه همان پيروى از عقايد اجداد و نيكان خود مى باشد ( يعنى استناد آنها به اينكه اجداد ما مسيحى بوده اند از اين رو بايد ما هم مسيحى باشيم ) .

من به آنها گفته ام كه انجيل به حضرت عيسى مسيح نازل شد ، اما بطور كامل نوشته نشد ، و براى نسلهاى بعدى به طور دقيق دست نخورده باقى نماند و فرامين اصلى آن از بين رفت . عيسى مسيح براى ما يك راهنماى اساسى زندگى و قانونى براى بشريت نظير آنچه در قرآن است ، برجاى نگذاشته است .

طبق معمول از جنابعالى تقاضاى كتب بيشترى دارم و چنانچه در اين زمينه درخواست ما را اجابت ننمائيد ، ناگزيريم آن كتابها را حروفچينى نموده و براى معلمين تكثير كنيم .

اميد كه ماه رمضان را به خوبى سپرى كرده باشيد .

ارادتمند

شعيب زيدى

* * *

آقاى « عبداالناصر عثمان » از بنين

به نام خدا

آقاى عزيز . . درود و رحمت خدا بر شما باد

حمدوسپاس مخصوص ذات خداونداست، وسلام ودرود بر پيامبر بزرگ محمد (ص) و آل او باد ، سلام و درود بر شما و كسانى كه در راه اسلام عزيز مجاهده مى نمايند .

مدتها است مى گذرد كه از طرف مركز نشر معارف اسلامى شما كتب دينى به دست ما نرسيده و از دريافت آنها محروم بوده ايم . من براى معرفى اسلام و نشر حقايق نورانى دين ، دفتر تبليغاتى تأسيس كرده ام كه كار آن توزيع كتب به علاقمندان مطالعات اسلامى است .

مردم براى دريافت كتب دينى و مطالعه آنها به دفتر من مراجعه مى كنند ، ولى متأسفانه در حال حاضر هيچ كتابى در اختيار ندارم تا پاسخگوى مراجعين باشم . و نداى اسلام را به گوش آنان برسانم و مشكلات مذهبى آنها را حل كنم .

كتابهاى اسلامى شما در اينجا تأثير فراوانى بر مردم گذارده
و جاذبه بسيارى داشته است ; بخصوص براى دانشگاهيان و دانشجويان و حتى مقامات بزرگ دولتى ; بايد بگويم كه شما معروفترين شخصيت اسلامى در غرب آفريقا هستيد . اينك تقاضا دارم كه تعداد قابل توجهى از كتب فرانسه و عربى براى ما ارسال فرمائيد كه بسيار مورد درخواست است . حتى وزرا و شخصيت هاى بزرگ اجتماعى از من مطالبه كتب اسلامى دارند كه اميدوارم ما را در اين زمينه يارى كنيد .

« ان تنصرالله ينصركم و يثبت اقدامكم » ، خداوند متعال به شما پاداش خير عنايت فرمايد .

آقاى « پيتر اورينگتن » دانشمند مسيحى از انگلستان

آقاى عزيز . .

من از طرف دوست و همكارم « دكتر كريس وادى » تشكر صميمانه را به خاطر مقاله انگليسى شما تحت عنوان « طبيعت بشرى و نيروهاى او » ابراز مى دارم . دكتر وادى متأسفانه بعلت بيمارى كه منجر به عمل جراحى او شده است ، نتوانستند مقاله شما را بخوانند ; گرچه جسماً در حال نقاهتند ، ولى از نظر روحى بهبود يافته اند .

ايشان به شما سلام مى رسانند و من نيز درود و تحيت خود را به ضميمه ايشان به جنابعالى معروض مى دارم .

من پانزده سال پيش ملاقات كوتاهى با شما در معيّت دكتر « كريس وادى » داشتم و غالباً تا به حال در مورد آثار و نوشته هاى شما زياد شنيده ام .

به نظر من مقاله شما توضيح روشنى نسبت به طبيعت بشرى ارائه ميدهد ; اگرچه در اصول مطرح شده مباحث مختلفى پى گيرى شده است ، اما چنين به نظر مى رسد كه هدف تكامل انسان جامع و فراگير مى باشد ; من طريقه اى را كه براى دعوت بشر به ساختن يك جامعه ايده آل ارائه داده ايد ، قبول دارم و آن را مى پسندم ; زيرا طريقه اى كه مطرح ساخته ايد تنها براى رستگارى و نجات فرد نيست ، بلكه كل جامعه مدّ نظر قرار گرفته است .

موضوع شرّ و سرچشمه آن نيز در دنياى كنونى از موضوعات بسيار مهم مى باشد ; از سوى ديگر آنچه را كه شما در مورد نياز به تكميل نمودن دگرگونيهاى معتبر بيان نموده ايد ، مسأله اى بسيار اساسى است ; فلسفه مادى از پاسخ دادن به تشنگى روحى و معنوى بشر عاجز مانده است ; و در اين لحظه فرصت بزرگى براى مؤمنان به خدا پيش آمده است ، تا با توفيقات الهى نمونه هايى از ثمرات ايمان به خداوند را براى جذب غير مؤمنان ارائه دهيم ; و مقاله شما سهم ارزنده و پر ارزشى در اين جهت ايفا مى كند .

لذا من به سهم خود از شما سپاسگزارم كه فرصتى دست داد و اين مقاله را مطالعه كردم .

اين براى من مايه خرسندى است كه با ايران مكاتبه مى كنم و من همچنان ايران را دوست دارم واميدوارم روزى از كشور شماديدار كنم.

درودهاى صميمانه مرا بپذيريد .

ارادتمند

پيتر اورينگتن

* * *

آقاى « سعيدى آنالا » از آمريكا

بسم الله الرحمن الرحيم

آقاى عزيز . .

سلام و درودهاى صميمانه مرا بپذيريد ، يك سرى از كتب اسلامى شما كه از سوى مركز نشر معارف اسلامى در جهان براى من در ارسال شده بود ، دريافت كردم . بدين وسيله مراتب سپاس و تشكر خود را اعلام مى دارم . مطالعه اين كتب موجب بيدارى و مورد توجه من قرار گرفته است .

من در حال حاضر مديريت يك گروه از تازه مسلمانان سرخپوست آمريكا را به عهده گرفته ام ; انجمنى نيز تشكيل داده ام و كلاسهاى اعتقادى و اخلاقى براى آنان دائر كرده ام ، تا هر چه بيشتر تازه مسلمانان را با معارف و حقايق اسلامى و احكام الهى آشنا سازم ; كوشش و سعى من بر اين است كه جوانان بيشترى به حقايق نورانى قرآن كريم جذب شوند .

پرسشها و شبهات مذهبى بسيارى در اينجا مطرح است كه پاسخ گويى به همه آنها براى من مقدور نيست ; و اطلاعات كافى براى جوابگويى به اين گونه مسائل ندارم . لذا علاقمندم با شما مكاتبات و مراسلات بيشترى انجام دهم و از راهنمايى و ارشاد شما بهره گيرم .

اگر خواستار ليست افراد انجمن باشيد ، اسامى آنها را در اختيارتان قرار خواهم داد و نيز از جنابعالى اجازه مى خواهم كتابهاى تأليفى شما را به عنوان كتابهاى اصلى در كلاسهاى اعتقادى و اخلاقى تدريس كنيم . هم نياز بيشترى به اين كتب داريم و هم منتظر موافقت جنابعالى هستيم كه اميدوارم پاسخ آنجناب را هر چه زودتر دريافت كنم .

ارادتمند

سعيدى آنالا

آقاى « آقاى ادريس تيانو » رئيس جمعيت اسلامى ساحل عاج

بسم الله الرحمن الرحيم

آقاى محترم . .

سلام و درودهاى خالصانه مرا بپذيريد ، با كمال خوشوقتى به اطلاع شما مى رسانيم كه كتب ارسالى از سوى مركز نشر معارف اسلامى در جهان را دريافت كرديم . بخشى از آن كتب را به گروهى از دانشجويانى كه به فضل حق تعالى هدايت شده بودند ، اهداء گرديد ; در حقيقت بايد گفت كتب جنابعالى « اصول اعتقادات اسلامى و كتابهاى » ديگر . . اثر شگرفى بر خوانندگان گذارده و موجب هدايت بسيارى از مردم شده است .

خداوند از اسلام و مسلمين به شما پاداش خير عنايت فرمايد ; من اميدوارم كه در آينده ، ديگر آثار مذهبى شما را دريافت كنم .

من پيام سلام گروهى از برادرانى كه در اثر مطالعه كتب شما به حمد الله هدايت شده اند ، به جنابعالى ابلاغ مى كنم ; و همگى در انتظار وصول كتب ديگرى هستيم كه اميد است در آينده به دست ما برسد ; مخصوصاً رجاء واثق داريم برخى از تأليفات اخلاقى كه طالبان كمالات الهى را به راست رهنمون مى سازد ، براى ما بفرستيد تا دلباختگان حق با معارف بزرگان اسلام بيشتر آشنا گردند .

در پايان بهترين تحيت هاى مرا قبول فرمائيد .

ارادتمند : ادريس تيانو

آقاى « د .ى . ابراهيم » از فيليپين

به نام خداوند بخشنده مهربان

آقاى بزرگوار . .

سلام و درود صميمانه مرا پذيرا باشيد . به خاطر لطفى كه نسبت به من ابراز داشته ايد ، همواره دعا مى كنم كه در پناه الطاف و امداد باريتعالى در صفا و صميمت به سر بريد .

كتاب شما تحت عنوان « داورى رستاخيز و روز واپسين » كه از سوى مركز نشر معارف اسلامى در جهان براى من ارسال شده بود ، با خوشوقتى دريافت كردم ; از لحظه اى كه كتاب به دستم رسيده است ، مشغول مطالعه آن هستم .

به صراحت اعلام مى كنم كه بيش از حدّ تحت تأثير مطالب و معارف دينى كه در اين كتاب آمده است ، قرار گرفته ام . معانى عميق و مباحث پربار آن بر آگاهى هاى من افزود ، و اثربخشى موضوعات و مسائل مطرح شده در كتاب بر من تا آن حد بود كه اكنون تبلور خاصى از ايمان به معاد در من پديدار گرديده و افق روشنى از روز رستاخيز به رويم گشوده است . الحمد لله . .

كتابخانه شخصى من همواره پذيراى كتب مفيد و ارزنده شما در آينده خواهد بود ، و مى دانم كه از اين جهت از لطف خود دريغ نخواهيد كرد .

در پايان چنانچه درخواست مرا بپذيريد يك نسخه قرآن كريم نيز جهت من ارسال فرمائيد .

ارادتمند

د .ى . ابراهيم

* * *

آقاى « جمز موتاى » كشيش مسيحى از كنيا

آقاى محترم . .

من مدتها است كه به عنوان يك كشيش مسيحى خدمات شايسته اى را در راه ترويج مسيحيت در بسيارى از كليساهاى اسقفى در كشورم يعنى كنيا انجام داده ام ; اما پس از تحقيقاتى كه نسبت به اديان الهى نمودم ، و مطالعات گوناگونى كه در زمينه هاى مختلف مربوط به مذاهب پى گيرى كردم ، هم اكنون احساس مى كنم كه مسيحيت همچنان نتوانسته است مرا متقاعد سازد و مرا از آرامش معنوى سرشار كند ; و بالاخره به عقايدم استحكام و استوارى بخشد .

اينك از جنابعالى درخواست مى كنم يك نسخه از كتاب « اخلاق و جوانان » خودتان كه به زبان سواحلى ترجمه شده ، و نيز تعداد ديگرى از كتب اسلامى و قرآن مجيد را برايم بفرستيد تا با مطالعه و پى گيرى مسائل اسلامى ، حقيقت را دريابم و با تمايلاتى كه نسبت به اسلام پيدا كرده ام ، به آنچه عقيده مرا استوار سازد و به اطمينان و آرامش بخشد ، برسم .

تشكرات صميمانه مرا بپذيريد . .

ارادتمند : جمز بوتاى

آقاى « محمد ليندا » از آفريقاى جنوبى

بسم الله الرحمن الرحيم

آقاى بزرگوار . .

سلام و درودهاى خالصانه مرا بپذيريد . . توفيقات شما را در راه خدامت به اسلام از خداوند متعال خواستارم . با كمال خوشوقتى به اطلاع شما مى رسانم ، كتب ارسالى شما از سوى مركز نشر معارف اسلامى در جهان كه عبارت است از 3 نسخه كتاب « برگزيده احاديث » و « مبانى اسلام » به دست ما رسيد .

بدينوسيله مراتب تشكر و سپاسگزارى خود را از ارسال اين كتب كه در حقيقت روشنگر راه زندگى است ، به جنابعالى اعلام مى دارم . من از طريق مطالعه و دقت در مضامين و محتواى اين كتب ، حقايق و مسائل بسيار ارزشمندى را درك كرده و به دست آوردم ; زيرا من هرگز تا بدين حدّ اطلاع و آگاهى از حقايق اسلامى و جريان تاريخ اسلام نداشتم . من از طريق مطالعه و بررسى مطالب كتاب ، برايم ثابت شد و متقاعد شدم كه بسيارى از امور دينى و مذهبى تاكنون بر من پوشيده بوده و از آنها ناآگاه بودم .

مى خواهم خاطرنشان كنم كه از طريق اين كتابها كه برايم فرستاديد ، نكات و مسائل بسيارى آموختم ; و از شما همچنين تقاضا دارم كتب بيشترى در زمينه زندگى و سيره بزرگان دين برايم ارسال فرماييد .

سايه خداوند بر سر شما باد و به خاطر خدماتتان ، خداى متعال شما را از حوادث مصون بدارد .

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ارادتمند

محمد ليندا

* * *

آقاى « ويلى ايكس براون » از آمريكا

به نام خداوند بخشنده مهربان

آقاى بزرگوار . .

سلام و درودهاى صميمانه مرا بپذيريد . . نامه محبت آميز جنابعالى كه حاكى از لطف سرشار شما بود ، با خوشوقتى دريافت شد و موجب افتخار و سرافرازى من گرديد .

مؤسسه اى كه مدتها پيش به منظور تأديب و اصلاح مجرمين تأسيس كرده بودم ، اخيراً آن محل را ترك گفته و به مكان جديد منتقل شده و استقرار يافته ام ; همچون گذشته از كتابهاى ارسالى از مركز نشر معارف اسلامى در جهان كه شما ارسال مى داريد ، براى اصلاح مجرمين و ساختن انسانهاى سالم و درستكار استفاده و بهره بردارى شايسته اى به عمل مى آيد .

مدتى است كه از آشنايى من با شما و ارتباط مكاتبه اى با مركز نشر معارف اسلامى در جهان مى گذرد ، و بالاخره اين ارتباط نتيجه خود را نمايان ساخت ; تأثير شگرفى كه قلم و نوشته هاى ارزشمند شما بر من گذاشت و تحول عظيم فكرى كه در من ايجاد كرد ، به مسلمان شدنم منجر گرديد ; همه را مرهون مطالعه آثار و نوشته هاى پر ارزش شما مى دانم و لذا صميمانه سپاسگزارم .

با مطالعه كتابهايى كه قبلاً فرستاديد ، به اين نتيجه رسيدم كه مكتب اسلام از نظر فرهنگ و ابعاد معنوى و انسان سازى ، بسيار غنى و بالنده و پربار است . گرچه به عنوان يك مسلمان در تطبيق نمودن زندگى روزمره با سنن و آداب و عبادات محيط اطرافم و جامعه اى كه در آن به سر مى برم ، با مشكلات و سختى هايى روبرو هستم ; اما اطمينان دارم كه با تقويت روحيه ايمان در خود و افزايش بينش اسلامى ، سرانجام خواهم توانست بر مشكلات و ناهماهنگى ها فائق آيم .

همچنان در انتظار دريافت كتب اسلامى بيشترى از جانب شما هستم .

من همواره سپاسگزار جنابعالى بوده و درودهاى صميمانه و خالصانه خويش را نثارتان مى كنم .

ارادتمند

ديلى ايكس براون

* * *

آقاى « جمال الدين بخارى » از غرب آفريقا

به نام خداوند بخشنده مهربان

آقاى من ، سلام عليكم و رحمة الله . .

حمد و ستايش خداوندى را سزاست كه همه چيز از او است و هر خير و بركتى از ناحيه وجود مقدّس او سرچشمه مى گيرد . ضمن ابراز سپاسگزارى و تشكر صميمانه به جنابعالى ، معروض مى دارم كه چهار نسخه كتاب شما كه از سوى مركز نشر معارف اسلامى در جهان ارسال شده بود ، و همه آنها حكايت از حقانيت دين الهى مى كرد ، با كمال خوشوقتى دريافت كردم .

مطلبى كه بسيار جالب توجه است و مى خواستم به استحضار شما برسانم ، اين است كه يكى از اين كتب را براى استفاده به محل كارم بردم . در جمع همكارانم شخصى بود كه به شدت نسبت به دين و مذهب بدبين بود و با معارف معنوى و الهى عناد مىورزيد ، همين فرد كتاب را از من گرفت و براى مطالعه به منزل برد . نام كتاب « پيامبر و پيامش » بود كه رسالت نهايى رسول اكرم (ص) را اثبات مى كرد .

دو روز از اين جريان گذشت ; كه همان شخص به سراغم آمد و با صراحت كامل به من اعلام كرد كه اسلام را پذيرفته و مسلمان شده است ! ! الله اكبر . .

هم اكنون مى خواستم به شما اطلاع دهم كه از اين پس نياز و علاقه شديدى به كتب ادعيه اسلامى دارد ; وى به لحاظ اينكه در يك محيط كاملاً مسيحى زندگى كرده و 55 سال عمرش را در ميان افرادى گذرانده كه با موازين دينى بيگانه بوده اند ، لذا از مبانى فكرى و معنوى و احكام اسلامى اطلاع چندانى ندارد .

من اميدوارم كتب بيشترى را ارسال فرمائيد و نيز يك نسخه از كتاب ياد شده كه در اختيار دوست همكارم قرار داده ام ، براى خودم بفرستيد .

از درگاه خداوند متعال موفقيت و پيروزى جنابعالى را خواستارم .

ارادتمند

جمال الدين بخارى

* * *

آقاى « جهاد احمد » از آمريكا

به نام خداوند بخشنده مهربان

آقاى بزرگوار . .

سلام و درودهاى صميمانه مرا بپذيريد . . از پيشگاه حضرت حق مسألت مى كنم كه همواره لطف و رحمت بى منتهايش شامل حالتان سازد . فرصت را غنيمت شمرده و تشكرات صميمانه خود را نسبت به ارسال كتب مفيد وارزنده اى كه از سوى مركز نشر معارف اسلامى در جهان براى من ارسال داشته ايد ، ابراز مى دارم .

براستى بدون كمك و همكارى شما نمى توانستم تا اين حد به معلومات مذهبى خود بيفزايم و از مسائل و مفاهيم پربار اسلام عزيز آگاه شوم . خداوند سبحان همواره شما را در سايه الطاف و عنايات خود محفوظ بدارد كه اين چنين نسبت به تبليغ دين خدا اهتمام مىورزيد ; و موجب درك ارزشهاى متعالى براى انسانها مى شويد .

من تاكنون نمى دانستم كه مكتب اسلام در حقيقت داراى چنين معارف غنى و ابعاد مختلف معنوى پربار و انسان ساز است .

من اعتراف مى كنم كه اطلاعات وسيع و معلومات شگرفى را از كتب و آثار شما نسبت به مسائل زندگى آموختم ; و بدين سبب اكنون احساس جديدى در زندگى به من دست داده ، و افق روشنى به رويم گشوده شده است . تمامى اينها مرهون يك شخصيت دينى است كه از شهر مقدّس قم در ايران راه حقيقت و راستى را به روى همگان گشوده ; و از طريق رسيدن به سعادت و نيك بختى را به مردم نشان داده است . راهى كه سرچشمه اش تعليمات دين خدا و احاديث رهبران اسلام است .

مجدداً تشكر و سپاس خود را به شما ابراز مى دارم و اميدوارم رابطه منسجم و پيوسته اى همچنان با جنابعالى داشته باشم ; و شما نيز از مراسلات و رابطه خويش با من دريغ نفرمائيد .

درود بى پايان بر شما باد .

ارادتمند

جهاد احمد

* * *

آقاى « عيسى رودچونگورا » از تانزانيا

به نام خداوند بخشنده مهربان

آقاى عزيز . .

سلام عليكم ورحمة الله . . با سپاس فراوان ، تعداد 8 نسخه كتب اسلامى و يك نسخه قرآن كريم كه از سوى مركز نشر معارف اسلامى شما ارسال شده بود ، دريافت كردم ; من به خاطر ارسال اين آثار و كتب نفيس اسلامى صميمانه از شما تشكر مى كنم .

به طور كلى دوستان من با مطالعه اين آثار و كتب اسلامى به شدت تحت تأثير معارف الهى قرار گرفته اند ; حتى يكى از دوستان مسيحى من همين احساس را پيدا كرده ، و عميقاً شيفته ارزشهاى متعالى و حياتبخش اسلام شده است .

من حديثى شنيده ام كه پيامبر اكرم (ص) فرموده است : « اگر علم و دانش در ثريا باشد ، ايرانيان بر آن دست خواهند يافت . » و نيز امام على (ع) فرموده است : « هيچ ثروتى بالاتر از دانش و هيچ فقرى همانند جهل نيست . » مصداق اينگونه احاديث را فعاليتهاى ثمربخش مؤسسه شما مى دانم .

از زحمات و لطف شما باز هم صميمانه تشكر مى كنم ; و از درگاه حضرت حق براى شما پاداش در دنيا و آخرت را خواستارم .

ارادتمند : عيسى رودچونگورا

آقاى « كوافى محمد » از غنا

به نام خدا

آقاى بزرگوار . .

سلام و درودهاى گرم و صميمانه مرا از راه دور بپذيريد . من يك جوان هيجده ساله ام كه در يكى از خانواده هاى مسيحى متولد شدم و در دامن پدر و مادرى مسيحى رشد كردم . اما دوران تحصيلى را با جوانان مسلمان گذراندم و دوستان همسال من مسلمان بودند ; طى تمامس و معاشرتهايى كه با آنها داشتم ، به اسلام علاقمند شدم و در اين دين مقدّس معنويت خاصى را احساس كردم ; با راهنمايى دوستانم در باره اسلام به تحقيق پرداختم و سرانجام نور هدايت الهى بر قلبم تابيد و به اسلام گرويدم و در حلقه دوستان مسلمان درآمدم ، و با آنها پيوند برادرى برقرار ساختم .

اما هنگامى كه پدر و مادرم از پذيرفتن آئين جديد من آگاه شدند ، ناراحت و غمگين گرديده و بشدت عكس العمل نشان دادند ; و سرانجام مرا از خود راندند و طرد كردند ، و از منزل اخراجم نمودند ; و من يكه و تنها و بى پناه رها شدم و در شرايطى سخت و دردناك قرار گرفتم بطورى كه هم اينك براى ادامه تحصيلاتم نه پولى در اختيار دارم ، و نه لباسى و نه منزل و مأوايى . يك شب در منزل استاد مى خوابم ، و بسيارى از شبهاى ديگر را در كنار دوستانم در منزل آنها بسر مى برم و زندگى را به اين طريق مى گذرانم .

در اين ايام علاقه فراوانى به فراگيرى قرآن كريم پيدا كردم . استادم بخشى از قرآن را به من آموخت . براى تهيه يك جلد قرآن كريم به هر درى زدم و به هر كس مراجعه كردم ، متأسفانه كسى پولى در اختيار قرار نداد . مأيوس و نااميد گشتم ; دوستى آدرس شما را در اختيار من قرار داد تا از طريق مكاتبه با شما بتوانم صاحب يك نسخه كلام الله مجيد شوم و به خواسته خود برسم . حال انتظار و اميد دارم كه عطش و تشنگى درونى مرا با ارسال يك نسخه قرآن كريم فرو نشانيد و آرزوى مرا جامه عمل بپوشانيد .

ضمناً پيام مرا به برادران ايرانى برسانيد كه اگر بتوانند مرا يارى و مساعدت نمايند .

براى شما دعاى خير و آرزوى موفقيت دارم .

ارادتمند

كوافى محمد

* * *

آقاى « سيميك » از انگلستان

به نام خدا

آقاى عزيز . .

سلام و درودهاى صميمانه مرا بپذيريد . . برخى از آثار و نوشته هاى شما كه وسيله مركز نشر معارف اسلامى منتشر شده است . به دستم رسيده و آنرا مورد مطالعه و بررسى قرار داده ام .

مطالعه اين كتب ، روح مرا متحول ساخت و دگرگونى عجبى در من به وجود آورد ; به گونه اى كه با دقت در مسائل و مباحث مطرح شده در اين كتب نيروى ايمان راستين به خداى تعالى و توكل بر ذات او در من زنده گشت ، و آرامش عميق روحى سراسر وجودم را فرا گرفت .

به راستى چنين قلم هايى تحسين و تمجيد فراوانى را برانگيخته است .

من از درگاه خداوند براى شما موفقيت بيشتر را آرزو مى كنم و براى انجام هر گونه خدمتى كه به من واگذار مى كنيد ، آماده هستم .

تشكرات مرا مجدد بپذيريد .

ارادتمند

سيميك

* * *

آقاى « ادريس منير » از آفريقاى غربى

به نام خداوند بخشنده مهربان

آقاى عزيز . .

با عرض سلام و درودهاى صميمانه . . مراتب تشكر و امتنان خود را نسبت به دريافت يك نسخه قرآن مجيد و كتب اسلامى كه از سوى مركز نشر معارف اسلامى شما ارسال شده بود ، اعلام مى دارم ز

مطالعه اين كتب اسلامى و دقت پيرامون حقايق ارزشمند دينى ، روحيه مرا به شدت متحول ساخت و روشنى بخش زندگى من گرديد .

مطالعه كتاب « اخلاق و جوانان » به زبان انگليسى ، اثر شگرفى بر من گذاشت ; به گونه اى كه موجب تغيير رفتار و سلوك من گرديد ، و مرا به مسيرى ديگر رهنمون شد . به همين علت با اتخاذ روش صحيح زندگى بر اساس توصيه هاى اسلام و راهنمايى و تعليمات بزرگان دين ، دوستان و علاقمندان بيشترى به سوى من گرايش پيدا كردند .

من ديگر در حال حاضر نمازهاى يوميه خود را به موقع به جا مى آورم . آيات قرآنى را تلاوت مى كنم ; آياتى كه مايه آرامش روح و جانم شده است . همواره به درگاه خداوند براى شما دعا مى كنم . و اميدوارم كه جنابعالى هم از دعاى خير خود نسبت به من دريغ ننمائيد .

در پايان استدعا دارم كتب اسلامى بيشترى را براى افزايش آگاهى هاى مذهبى من در اختيارم قرار دهيد .    با تشكر فراوان

ارادتمند

ادريس منير

* * *

خانم « سماپولو » رئيس مؤسسه زنان مسلمان از استراليا

به نام خداوند بخشنده مهربان

آقاى محترم . .

با سلام و آرزوى موفقيت . . نامه شما زيارت شد ، از اينكه موافقت فرموده ايد و اجازه چاپ مطالب كتابتان را كه به انگليسى ترجمه شده است ; در روزنامه ما داده ايد ، بسيار سپاسگزارم .

ما مجموعه بانوان مسلمان در اينجا فعاليت هاى مطبوعاتى مختلفى داريم ، كه دو نمونه از مجله و روزنامه منتشر شده خود را به پيوست اين نامه حضورتان فرستادم كه به دو زبان انگليسى و عربى است . و من بخش انگليسى روزنامه را اداره مى كنم ; چون زبان مادرى من انگليسى است .

از اين جهت نيز بسيار متشكرم كه وعده داديد كتب اسلامى بيشترى را در اختيار ما بگذاريد تا مورد استفاده مراجعين قرار گيرد .

به آگاهى شما مى رسانم كه كتب اسلامى شما در استراليا هواخواه زيادى پيدا كرده و توجه گروه بسيارى از مردم را به خود جلب كرده است . و به همين سبب كتب ارسالى شما در همان روزهاى اول كه به مؤسسه ما رسيد ، با درخواست مداوم متقاضيان نسخه هاى آن تمام شد و ديگر چيزى باقى نمانده است . لذا استدعا دارد نسخه هاى بيشترى از كتب انگليسى و عربى را براى علاقمندان به مطالعات اسلامى ارسال فرمائيد . همچنين موجب افتخار ما خواهد بود اگر به صورت مستمر مقالات و آثار و نوشته هاى خود را براى چاپ در روزنامه و نشريات ما بفرستيد .

از خداوند براى جنابعالى آرزوى موفقيت دارم .

با احترام

سماپولو

آقاى « جى برين » از آفريقاى غربى

به نام خدا

آقاى عزيز . .

با سلام و درودهاى فراوان . . بدين وسيله مراتب تشكر و امتنان خود را از دريافت يك جلد قرآن كريم و كتاب « اخلاق و جوانان » به زبان انگليسى ، اعلام مى دارم . من از درگاه حضرت احديت براى شما طلب خير و موفقيت مى كنم ، و اميدوارم همواره در پناه لطف باريتعالى از سلامت كامل برخوردار باشيد .

من پس از مطالعه و مرور در قرآن كريم ، يعنى وحى الهى و تدبر در آيات آن كتاب مجيد ، نور معرفت حق بر قلبم تابيد و اسلام آوردم و هدايت و لطف الهى شامل حالم گرديد كه از اين جهت خدا را سپاسگزارم .

اميدوارم در دوران زندگى آينده در هيچ شرايطى دست از اسلام عزيز بر ندارم ، و هيچ مشكلى نتواند مرا از دين و آئينى كه انتخاب كرده ام ، روگردان سازد ; از پروردگار بزرگ مسألت مى كنم كه مرا تا آخرين لحظات عمر بر دين اسلام ثابت قدم و استوار بدارد . زيرا آنچه فهميده ام و احساس كرده ام ، آئينى برتر و بالاتر از اسلام وجود ندارد .

در خاتمه تقاضا دارم كتب اسلامى خودتان كه مرا نسبت به فهم ودرك اسلام هرچه بيشتر آشناسازد، برايم ارسال فرمائيد. باتشكرفراوان

ارادتمند : جى برين

آقاى « مان مسعود » از بنين

به نام خداوند بخشنده مهربان

آقاى بزرگوار . .

با سلام و درودهاى خالصانه . . مدتها است در انتطار وصول كتب اسلامى به زبان فرانسه هستم كه قرار بود از سوى مركز نشر معارف اسلامى شما مجدداً ارسال شود ، ولى متأسفانه تاكنون اين كتب به دست ما نرسيده است ; و از اين بابت گلايه دارم .

اين كتابها تأثير فراوانى روى خوانندگان كشورمان گذاشته و در ميان اقشار مختلف مردم جاذبه زيادى ايجاد كرده ، بطورى كه همه خوانندگان را به تمجيد و تحسين بسيار واداشته است ; مرتباً سيل مشتاقان براى دريافت اين كتب به من مراجعه مى كنند ، در حالى كه به علت نداشتن كتاب نمى توانم پاسخ گوى آنها باشم . البته 6 نسخه كتاب اخيراً رسيده ، ولى متقاضى بى شمار است .

در نامه اى كه قبلاً خدمت جنابعالى نوشتم ، تقاضاى پنج هزار يا هفت هزار جلد كتاب كردم . اما شما به ارسال تنها يكصد نسخه كتاب اكتفا كرديد .

مجدداً تقاضاى عاجزانه خود را تكرار مى كنم ; و اميدوارم با انجام اين درخواست ، از سوى شما بتوانم تقاضاى انبوه مراجعين را كه به شناخت بيشتر معارف اسلامى سخت علاقمندند ، برآورم .

براى شما آرزوى موفقيت دارم . .

ارداتمند

مان مسعود

* * *

آقاى « دكتر فيليپ وولى » مسيحى و استاد دانشگاه آلمان

آقاى عزيز . .

همواره از خداوند براى شما آرزوى موفقيت دارم . . از ارسال يك نسخه كتاب « رسالة الحقوق » ترجمه شده به زبان انگليسى ، سخنان امام سجاد(ع) كه برايم فرستاده بوديد ، بسيار متشكرم و مراتب امتنان خود را اعلام مى دارم .

ترجمه كتاب بسيار عالى و در سطح بالا است ، من موفق شدم بخشى از سخنان امام (ع) را مطالعه كنم كه مضامين آن براى من بسيار جذاب و جالب توجه بود .

اگر هر كسى موارد اصلى و عمده كتاب و دستورات امام سجاد(ع) را در دستور كار خود قرار دهد ، و در زندگى روزمره خويش پياده كند ، حتماً ما دنياى بهترى خواهيم داشت . گوينده اين سخنان « امام سجاد (ع) » مسائلى را براى ما آشكار ساخته و حقايقى را بيان نموده است ; كه تاكنون به طور واقع بينانه مورد دقت قرار نداده ايم بلكه از آن غافل بوده ايم .

بيشتر مسائل حقوقى امروز در چهارچوب تعهدات و مكاتبات قرار گرفته و محصور شده است . به نظر من اين اثر به عنوان پيام حقيقى اسلام ، شايسته است مورد توجه واقع شود و در هر جا مورد استفاده و عمل قرار گيرد .    با احترام

ارادتمند

دكتر فيليپ وولى

* * *

آقاى « دونول كوئنزل » از آمريكا

بسم الله الرحمن الرحيم

حمد و ستايش مخصوص ذات خداوندى است كه هستى بخش عالم است . و همه موجودات در برابر عظمت مقام ربوبيتش سر تسليم فرود آورده اند و « توكل على الله وكفى بالله وكيلاً » .

و درود و صلوات بر آخرين رسول و فرستاده او خاتم پيامبران محمد (ص) و آل او باد . .

آقاى عزيز . .

درودهاى صميمانه مرابپذيريد، ازخداوند براى شماموفقيت را آرزو مى كنم ; از ارسال كتابهاى ارزشمند شما از سوى مركز نشر معارف اسلامى در جهان بسيار متشكرم ; سپاس خود را از اين جهت نثار شما مى كنم كه با ارسال كتب اسلامى خود دل وجان ما را به نورايمان روشن مى سازيد ، و روح ما را آرامش مى بخشيد .

با مطالعه و دقت در همين آثار كه معارف دين را به ما مى آموزد ، باعث مى شويد كه همواره قلب ما از ايمانم لبريز و ذكر ، خدا بر زبان ما جارى ، و ياد خدا در دلهايمان پايدار بماند ; چون مونس هميشگى ما كتب و آثار شما است .

در شرايط كنونى جهان بايد مسلمين بيدار شوند و در برابر دشمنان و معاندين متحد گردند ; و به صورت يك مجموعه واحد عمل كنند .

امروز در گوشه و كنار جهان كسانى بر مسلمين مسلط شده اند كه دستشان به خون بندگان خدا آلوده است ، كه خداوند قهار از آنها انتقام خواهد گرفت .

اينجا است كه بايد مسلمين از خواب غفلت بيدار شوند ; و به يارى اسلام و دين خدا بشتابند ، و فرهنگ اسلام را به دنيا معرفى كنند و معارف الهى را در سراسر گيتى نشر دهند .

در پايان استدعا دارم يك نسخه كتاب « نهج الفصاحه » كلمات قصار رسول اكرم (ص) را براى من ارسال فرمائيد كه دستورات آن بزرگوار هميشه راهگشاى زندگى انسانها است .    والسلام . .

ارادتمند

ونول كوئنزل

* * *

آقاى « على محمد » از نيجريه

بسم الله الرحمن الرحيم

آقاى عزيز . .

سلام و تحيات گرم و صميمانه مرا پذيرا باشيد . . من در يك بيمارستان بخش كلينيك چشم در كشورم به كار اشتغال دارم . يك نسخه كتاب « خدا و صفاتش » نوشته شما به دستم رسيد ، با اشتياق آن را مورد مطالعه قرار دادم . مطالعه مباحث كتاب دگرگونى عميقى در من بوجود آورد . من داراى يك اغتشاش روحى و اضطراب درونى بودم كه آرامش و سكون را از من سلب كرده بود ; اما پس از مطالعه و دقت در مسائل مطرح شده در آن ، يك آرامش وصف ناپذير روحى به من دست داد . ايمان و اعتقادم به ذات حق تعالى بسيار قوى و روانم از اطمينان و اميد سرشار شد .

در واقع هرقدر بخواهم وضعيت خود را تشريح كنم ، قلم از توصيف حالات من ناتوان است . فقط مى توانم به درگاه خداوند براى شما دعا كنم كه همواره از نعمت سلامت كامل برخوردار باشيد ; و بتوانيد با امداد او باز هم به كار تأليف و تحقيق اسلامى ادامه دهيد ، و افراد بى شمارى را به راه راست هدايت نمائيد .

من بدون هيچ تعارفى دلباخته كارها و نوشته هاى شما شده ام . زيرا جداً به انسان جانى تازه و ايمان نيرومند و استوار مى بخشد . خداوند به شما پاداش بزرگ عنايت فرمايد .

از شما تقاضا دارم كه باز هم با ارسال آثار و نوشته هاى خود به من اميد و اعتماد بخشيد ، و در زمينه هاى مسائل اخلاقى و روانى كه اطلاع يافته ام تأليفاتى داريد ، از ارسال آنها براى من دريغ نورزيد .

همچنين يك نسخه قرآن كريم و تأليفات ديگرى كه در اصول اعتقادات اسلامى داريد ، لطف نموده براى من بفرستيد .

در خاتمه بخاطر اينكه زندگى جديد و روحيه تازه خود را مديون شما مى دانم ، سپاس و تشكرات خود را تجديد و در انتظار پاسخ جنابعالى هستم . .

ارادتمند

على محمد

* * *

آقاى « ويرجينيا باشين » از انگلستان

آقاى عزيز . .

درودهاى صميمانه مرا بپذيريد . . مراتب تشكر و سپاسگزارى خود را از ارسال كتاب شما توسط مركز نشر معارف اسلامى در جهان تحت عنوان « پيامبر و پيامش » كه در خصوص خاتميت پيامبر اسلام بحث نموده است ، ابراز مى دارم .

من از تلاش و فعاليت هاى تبليغاتى مركز اسلامى شما كه انتشارات خود را به صورت رايگان در اختيار متقاضيان قرار مى دهد ، تشكر و قدردانى مى نمايم .

البته با اينكه من يك فرد مسيحى هستم ، اما كتاب شما در زمينه مسائل مربوط به خاتميت پيامبر اسلام را با دقت مطالعه كردم ; آن را بسيار جالب توجه ، آموزنده و قانع كننده يافتم . اين كتاب با منطق خود افكار و ديدگاههاى خوانندگان را نسبت به اسلام روشن مى سازد . من بسيار علاقمندم از مسائل و اصول فكرى اسلام اطلاعات بيشتر و وسيعى ترى به دست آورم . لذا استدعا دارم ديگر آثار و كتب اسلامى خود را لطف نموده و براى من ارسال فرمائيد .    با تشكر و امتنان

ارادتمند

ويرجينيا باشين

* * *

آقاى « آرتورسوسا » از كلمبيا

به نام خدا

آقاى عزيز . .

درودهاى گرم وصميمانه ام را نثارتان مى كنم. بااحساسى ازعمق جان مى گويم كه اگر اين قدرت راداشتم كه همه ستارگان درخشان در آسمان را بشمارم و در يك جا گرد هم آورم و جمع كنم و به حضور شما هديه كنم ، اين كار را با شور و اشتياق درونى مى كردم ; زيرا اين حركت پر احساس من پاس قدردانى و تشكرى بود كه نسبت به شما ابراز مى داشتم .

من در سرزمينى زندگى مى كنم كه كسى به فكر ديگرى نيست و هر انسانى در لاك خود فرو رفته و تنها به فكر خويش است ; خدايتعالى اين توفيق را نصيب شما كرد تا چراغى فروزان را براى ارشاد و هدايت مردم و نجات ديگران برافروزيد و آنان را از تاريكى هاى درونى برهانيد ، و راه مستقيم حقيقت را به مردم نشان دهيد .

به خاطر لطفى كه نسبت به من مبذول داشتيد و كتب اسلامى را در اختيارم گذارديد ، سپاسگزارم و براى تمام عمرم شما را فراموش نخواهم كرد .

كتابهاى شما براى من و خانواده ام به منزله گنج گرانبهايى بود كه به وسيله آنها مسائل و حقايق بسيارى را آموختم ، در حالى كه تا پيش از آن جاهل و ناآگاه بوديم .

در حال حاضر به دستورات و فرامين الهى ارج مى گذاريم و خود را موظف مى دانيم كه طبق آن فرامين در زندگى عمل كنيم .

من به خاطر لطفى كه در حق من كرديد ، اكنون مردم ايران را بيشتر دوست مى دارم و اميدوارم روابط ما در آينده هم تداوم يابد .

عنايت و فضل حق تعالى همواره شامل حالتان باد .

ارادتمند

آرتور سوسا

خانم « ن . گنزالز » از آمريكا

به نام خداوند بخشنده مهربان

آقاى بزرگوار . .

سلامودرودهاى صميمانه مرا بپذيريد.. به لطف حق تعالى انوار الهى بر قلب من و شوهرم تابيد و هر دو مسلمان شديم ; و اكنون با همكارى يكى از برادران يك مركز تبليغات اسلامى در آمريكا راه اندازى كرده ايم ; كوشش و سعى ما بر اين است كه ناآگاهان را از حقايق نورانى اسلام آگاه كنيم ، و موجبات هدايت آنان را فراهم نمائيم ; اميدواريم كه در اين راه از امداد پرودگار بزرگ برخوردار گرديم .

با كمال خوشوقتى كتاب « أساس دكترين اسلام » شما را دريافت كرديم ، اين كتاب جهت معرفى مبانى فكرى اسلام فوق العاده ارزشمند است ; و داراى مزيت بسيارى است كه مى تواند در جلب توجه مردم آمريكا نقش مهمى را ايفا كند .

ما از طريق توزيع و اهداء كتابهاى دينى ، بسيارى از پرسش ها و شبهاتى كه در خصوص مذهب و بويژه اسلام مطرح مى شود ، جوابگو هستيم .

غالباً كتابهاى اسلامى كه به زبان انگليسى نوشته شده داراى اصطلاحات خاص اسلامى است كه درك و فهم آن اصطلاحات براى غيرمسلمانان بسيارمشكل است; ولى خوشبختانه كتب شما ازاين جهت داراى برترى و ويژگى خاصّى است كه براى ما بسيار گرانبها و پر ارزش مى باشد ; بخصوص در جهت برنامه تبليغى و پيشبرد اهداف دينى ما بسيار ثمربخش و داراى كشش و جاذبه خاصّى است .

اميدواريم در آينده از هرگونه مساعدت و يارى خود اين زمينه از ما دريغ نفرمائيد .

با احترام

ن . گنزالز

* * *

آقاى « منور حبيب » سرپرست انجمن خدمات اسلامى از تانزانيا

بسم الله الرحمن الرحيم

حمد و ستايش مخصوص خداوند منان است و سلام و صلوات بر پيامبر گرامى اسلام (ص) و خاندان او باد .

آقاى بزرگوار . .

درودهاى خالصانه خويش را تقديم شمامى كنم . . انجمن ما در اين ماه مبارك رمضان اقدام به تشكيل جلسات مذهبى و دينى كرده كه در آن به جوانان مسلمان مسائل اسلامى و احكام دينى را مى آموزيم .

به لطف خداوند اين جلسات هرروز پررونق تروگرايش جوانان به آن افزونتر مى گردد ; و بايد عرض كنم كه اين باعث سربلندى و افتخار ما است كه از شما به خاطر ارسال كتب اسلامى ودينى تان تحسين و تمجيد كنيم ، زيرا اين گرايش به مجالس مذهبى و توجّه جوانان به مسائل معنوى و دينى ، بخاطر كتابهاى شما است كه امروزه آنها اينگونه جذب محافل دينى شده اند .

خداوند متعال به شما پاداش خير عنايت فرمايد ; انتظار داريم تعدادى از كتاب « اخلاق و جوانان » را جهت جوانان تشنه اسلام ارسال نمائيد كه موجب امتنان و تشكر خواهد بود .

اگر كتابى در بردارنده احاديثى باشد كه استفاده از داروهاى درمانى در آن مورد بحث قرار گرفته باشد ، لطفاً براى ما ارسال فرمائيد تا به مناسبت روز جهانى دارو از آن استفاده كنيم .

عيد سعيد بر شما مبارك باد . والسلام عليكم ورحمة الله . .

ارادتمند

مور حبيب

* * *

آقاى « بيلى امين » از غنا

به نام خداوند بخشنده مهربان

آقاى عزيز . .

صميمانه ترين درودهاى خود را نثارتان مى كنم . . و اميدوارم همواره در پناه خداوند از حوادث مصوم بمانيد .

باكمال خوشوقتى كتابهايى كه از سوى مركزنشر معارف اسلامى شما برايم ارسال شده بود ، دريافت كردم ; تشكرات قلبى مرا از اين لطف و محبت خود بپذيريد .

به راستى كتاب شما « تمدن غرب از ديدگاه مسلمان » اطلاعات عميقى نسبت به اسلام برايم ارائه داد و به آگاهى هاى جديدى در زمينه مسائل گوناگون اسلامى دست يافتم ; از طرفى همين معلومات را به يك برادر تازه مسلمان منتقل كردم كه برايش بسيار جالب توجه بود .

از سوى ديگر كتب اسلامى شما خير و بركت و ره آورد ديگرى براى من داشت كه مايه شادمانى و رضايت قلبى من گرديد و آن اينكه همسرم كه مسيحى بود ، با مطالعه همين كتب ارسالى دست از مسيحيت برداشت و به سوى اسلام روى آورد ، و مسلمان شد و از گمراهى نجات يافت ; خداوند متعال به شما پاداش بزرگ عنايت فرمايد .

اميدوارم در آينده نيز از ارسال كتابهايى كه اطلاعات مذهبى و بينش دينى ما را تقويت كند ، دريغ نفرمائيد .    با تشكر و امتنان مجدد

ارادتمند

بيلى امين

* * *

آقاى « محمد نوفل » از اندونزى

بسم الله الرحمن الرحيم

آقاى عزيز . .

سلام و درودهاى صميمانه مرا بپذيريد . . تاكنون دو نامه حضورتان نوشته ام كه اميدوارم دريافت كرده باشيد .

من براى نخستين بار وسيله يكى از اساتيد خود با آثار و نوشته هاىشما آشنا شدم ; مطالعه مطالب آن كتب سخت مرا مجذوب خود ساخت و از آنها بهره هاى فراوانى بردم ; سپس چند نسخه از همين آثار كه از سوى مركز نشر معارف اسلامى شما براى من ارسال شده بود ، دريافت كردم و تشكر و امتنان خود را از اين لطف و احسان شما ابراز مى دارم .

من به سبب علاقه فراوانى كه به آثار و نوشته هاى شما پيدا كردم ، شروع به ترجمه بعضى از اين كتب به زبان مالايايى نمودم تا مردم كشورم بتوانند با معارف و حقايق نورانى اسلام بيشتر آشنا شوند .

استدعا دارم كليه نوشته ها و آثار خود را به زبان انگليسى برايم بفرستيد كه موجب امتنان من خواهد بود .

اخيراً متأسفانه وسيله بعضى از مسيحيان به يكى از مساجد ما حمله شد كه نتوانستيم جلو حملات و خرابكارى آنها را بگيريم ، خداوند از آنها انتقام بگيرد .

دعا و سپاس شاگردتان نثار شما باد .

محبوب من ايران ، محبوب من مركز نشر معارف اسلامى شما .

ارادتمند

محمد نوفل

بعدي فهرست قبلي